スポンサーサイト

0

    一定期間更新がないため広告を表示しています

    • 2022.02.27 Sunday
    • -
    • -
    • -
    • -
    • -
    • by スポンサードリンク

    郵貯限度額上げ 自民党提言の「含意」はどこに

    0
      The Yomiuri Shimbun
      What are implications of LDP move to raise limit on Japan Post deposits?
      郵貯限度額上げ 自民党提言の「含意」はどこに

      Is there any convincing reason for hastening an increase in the deposit limit at the state-owned Japan Post Bank Co.? The wisdom of raising the ceiling is extremely questionable.
      郵便貯金の限度額引き上げを急ぐ必要があるのか、甚だ疑問である。

      The Liberal Democratic Party has worked out a set of proposals that would increase the per-person deposit ceiling for postal savings from the current ¥10 million to ¥30 million in stages.
      自民党が、ゆうちょ銀行の貯金限度額を1000万円から段階的に3000万円に引き上げるべきだとする提言をまとめた。

      The LDP has also set out a policy seeking to boost the maximum amount of life insurance coverage at Japan Post Insurance Co. to ¥20 million from the present ¥13 million. The party is calling for the government to put the proposals into force by the end of September this year.
      かんぽ生命保険の加入限度額についても、現在の最大1300万円から2000万円に増額する方針を掲げた。政府に対し、今年9月末までの実施を求めている。

      The proposals say the current limit on postal savings is excessively low when taking into consideration such factors as convenience for depositors. However, the additional Diet resolution that accompanied the April 2012 enactment of the revision of the Postal Service Privatization Law stated explicitly that the deposit cap will “not be raised at least for the time being.”
      提言は、利便性などを考えれば、現行の限度額は低すぎると指摘している。しかし、2012年4月の郵政民営化法改正時の付帯決議は、限度額を「当面は引き上げない」と明記している。

      This move by the LDP is clearly running counter to the spirit of the additional Diet resolution.
      この趣旨に反するのは明らかである。

      Japan Post Group is a state-owned, privately run enterprise with the government holding 100 percent of its paid-in capital. Should Japan Post Bank scramble to increase its total deposits on the strength of an implicit government guarantee, there could be a drain on deposits at private-sector regional financial institutions that compete with the postal bank.
      郵政グループは、政府が100%出資する国有民営の企業だ。政府の信用を背景に貯金集めに走れば、競合する地域金融機関から預金が流出することになろう。

      It is only natural that the banking world is strongly concerned that an increase in the postal bank deposit cap would squeeze private businesses in the financial sector.
      金融業界が、限度額の引き上げによる「民業圧迫」に強い懸念を示しているのは当然である。

      The proposed deposit cap increase is also inconsistent with the business strategy of Japan Post Bank, which aims to facilitate collaboration with regional financial institutions through such means as formulating business ties with them. The government should carefully consider the advisability of the LDP proposals.
      地域金融機関との業務提携などを目指すゆうちょ銀の経営戦略とも整合性を欠く。政府は、提言の是非を慎重に検討すべきだ。

      Japan Post Group is scheduled to list the stocks of three companies, Japan Post Holdings Co. and two units under its umbrella — Japan Post Bank Co. and Japan Post Insurance Co. — at the same time this coming autumn or later.
      郵政グループは、持ち株会社の日本郵政と傘下のゆうちょ銀、かんぽ生命の計3社の株式を、今秋以降、同時に上場する予定だ。

      Post offices’ vote-drawing power

      The pace at which the three companies’ stocks will be put on the market remains unclear, however. Fully privatizing Japan Post Bank and the others by selling all their stocks is just a nonbinding goal to strive for.
      ただ、3社の株式がどのようなペースで市場に売却されるのか不透明である。ゆうちょ銀株などを全て売却する完全民営化は、努力目標に過ぎない。

      Preparations for raising the deposit limit should be launched only after the specific path toward full privatization of the Japan Post Group firms is clarified, after the sale of their shares to the public gets on track.
      限度額の引き上げは、株式の売却が軌道に乗り、完全民営化への道筋がはっきりした段階で着手するのが筋だ。

      The outstanding deposits at Japan Post Bank are estimated at ¥180 trillion, nearly double the figure for any one of the nation’s private mega-banks.
      ゆうちょ銀の貯金残高は約180兆円とメガバンクの2倍近い。

      Its huge sum of government bond holdings, which account for more than half the assets of the postal bank, has excessively low interest rates, making it difficult for the postal bank to secure profits from holding them.
      巨額の資産の半分以上を占める国債は低金利で、運用益は思うように上がっていない。

      If the postal bank continues increasing its savings without any promising outlook for using them, it will become even harder for it to manage its deposits.
      展望もなく貯金を増やせば、運用難に拍車をかける恐れがある。

      Japan Post Co. President Taizo Nishimuro said at a news conference in April that although he believes the deposit cap should eventually be eliminated, he wondered whether abolishing the ceiling “would really be a move in the right direction when viewed from the perspective of the financial world as a whole.”
      日本郵政の西室泰三社長は4月の記者会見で、限度額撤廃が望ましいとしつつ、「金融界全体からみて正しい方向かどうか疑問を持っている」と述べた。

      However, the National Association of Postmasters (Zentoku), the nationwide organization of local post office chiefs, has been seeking a higher cap on the deposits, because raising the cap will increase commission revenues for individual post offices.
      ただ、個々の郵便局は貯金額などに応じて手数料が増えるメリットがあり、全国郵便局長会(全特)は引き上げを求めている。

      In the 2013 House of Councillors election, a candidate from Zentoku ran in the proportional representation contest on an LDP ticket and won with the largest number of votes of any LDP candidate.
      一昨年の参院比例選で、自民党の全特出身候補が党内トップ当選を果たした。

      The ruling party subsequently included a review of the postal bank deposit cap in the electoral platform in last year’s House of Representatives election.
      自民党は昨年の衆院選公約に限度額見直しを掲げた。

      The LDP may be eager to see post offices give full play to their vote-gathering abilities in next year’s upper house election as well.
      来年の参院選でも郵便局に集票力を発揮してほしい。

      The party’s recent proposals may have been designed to serve such a purpose.
      そんな意図を込めた提言ではないか。

      (From The Yomiuri Shimbun, June 29, 2015)
       

      | 1/16PAGES | >>

      PR

      calendar

      S M T W T F S
       123456
      78910111213
      14151617181920
      21222324252627
      282930    
      << June 2015 >>

      google AdSense

      affiliate

      タイのスラチャイです

      妻はタイ人、娘ばかり3人も!

      PIC_0014.JPG

      ■近況

      2009年の9月15日に脳梗塞を発症、右手が少し不自由になりました。
      MRAで脳梗塞の部位を特定でき、素早い処置をとれたので大事に至りませんでした。
      快復にむけてリハビリ中です。
      (2011/01/01更新)

      ■自己紹介・リンク

      [ はじめに ]
      タイのスラチャイです。
      英語学習に王道はありません。
      毎日毎日の地道な努力の積み重ねが必要です。
      スラチャイはNHKのラジオ英語会話で現在の英語力を身につけました。
      一日僅か15分の学習でも数年間継続すれば相当な学習効果が期待できます。

      [ 名前 ]
      松井 清 (スラチャイ)

      [ 略歴 ]
      ・福岡県出身
      ・国立高知大学卒業
      ・準大手建設会社に就職
      ・50歳で会社を早期退職
      ・99/10 タイ全土を旅行
      ・00/10 タイに移住
      ・03/07 カイちゃん誕生
      ・07/06 シーファーちゃん誕生
      ・現在タイ国コンケン在住

      [ 座右の銘 ]
      Slow and steady wins the race.
      遅くとも着実な者が勝利する
      (NHK基礎英語芹沢栄先生)

      [ 学習の手引き ]
      ・音読して耳から英語を吸収
      ・Think in English.
      ・ネイティブ発音付辞書活用
      ・英英辞典を活用(英和も)
      ・翻訳和文で専門用語確認

      [ English Newspapers ]
      Yomiuri
      Mainichi
      Asahi
      Japan Times
      Washington Post
      Newyork Times
      Bangkok Post
      The Nations
      Phuket Gazette

      [ 英字新聞の英和対訳学習 ]
      英字新聞(読売)
      英字新聞(毎日)
      英字新聞(朝日)
      英字新聞(朝日2)

      [ スラチャイ編集の辞書 ]
      タイ日辞書(改訂版)
      日タイ辞書(改訂版)
      ラオ日辞書
      日ラオ辞書

      [ 英字新聞リンク ]
      ocn cafe
      fc2
      goo
      yahoo
      ameba


      seesaa100 英字新聞s HPs

      スラチャイの家族紹介
      私の家族

      スラチャイの手作りリンク集
      スラチャイタイ在住9年目
      中国語会話基礎(北京語)
      タイ日辞典(単語帳)
      タイ語の子音
      タイ語の母音
      スラチャイ編曲のmidiのギター曲
      スラチャイ編曲のJ.S.Bachです

      スラチャイの多国言語学習
      初歩のタイ語
      初歩の中国語
      初歩のラオス語
      初歩のビルマ語
      初歩のシンハリ語
      初歩のタガログ語

      タイ語の基礎
      タイ文字
      タイ日辞書
      タイ語の副詞
      タイ語の前置詞
      タイ語の助動詞
      タイ語の接続詞

      基礎タイ語一覧(タイ文字、ローマ字)
      seesaaサイト内リンク一覧:
      01 あいさつ
      02 別れのあいさつ
      03 声をかけるとき
      04 感謝の言葉と答え方
      05 謝罪の言葉と答え方
      06 聞き直すとき
      07 相手の言うことがわからないとき
      08 うまく言えないとき
      09 一般的なあいづち
      10 よくわからないときの返事
      11 強めのあいづち
      12 自分について述べるとき
      13 相手のことを尋ねるとき
      14 頼みごとをするとき
      15 申し出・依頼を断るとき
      16 許可を求めるとき
      17 説明してもらうとき
      18 確認を求めるとき
      19 状況を知りたいとき
      20 値段の尋ね方と断り方
      21 急いでもらいたいとき
      22 待ってもらいたいとき
      23 日時・場所・天候を尋ねるとき
      24 その他

      基礎タイ語一覧(タイ文字、音声付き)
      サイト外HPリンク一覧:
      01 あいさつ
      02 別れのあいさつ
      03 声をかけるとき
      04 感謝の言葉と答え方
      05 謝罪の言葉と答え方
      06 聞き直すとき
      07 相手の言うことがわからないとき
      08 うまく言えないとき
      09 一般的なあいづち
      10 よくわからないときの返事
      11 強めのあいづち
      12 自分について述べるとき
      13 相手のことを尋ねるとき
      14 頼みごとをするとき
      15 申し出・依頼を断るとき
      16 許可を求めるとき
      17 説明してもらうとき
      18 確認を求めるとき
      19 状況を知りたいとき
      20 値段の尋ね方と断り方
      21 急いでもらいたいとき
      22 待ってもらいたいとき
      23 日時・場所・天候を尋ねるとき
      24 その他

      タイの文化一覧:
      01 雨の日にも傘をささないタイ人
      02 勉強熱心なタイ人女性たち
      03 タイ人は敬謙な仏教徒
      04 タイの市場
      05 タイの食堂
      06 タイ人は外食が大好き
      07 果物王国タイランド
      08 タイ人の誕生日
      09 タイの電話代は高い
      10 微笑みの国タイランド

      14の戒律(テラワーダ仏教戒律)
      seesaaサイト内リンク一覧:
      第01番目の戒律
      第02番目の戒律
      第03番目の戒律
      第04番目の戒律
      第05番目の戒律
      第06番目の戒律
      第07番目の戒律
      第08番目の戒律
      第09番目の戒律
      第10番目の戒律
      第11番目の戒律
      第12番目の戒律
      第13番目の戒律
      第14番目の戒律

      14の戒律(テラワーダ仏教戒律)
      サイト外HPリンク一覧:
      14の戒律解説
      第01番目の戒律
      第02番目の戒律
      第03番目の戒律
      第04番目の戒律
      第05番目の戒律
      第06番目の戒律
      第07番目の戒律
      第08番目の戒律
      第09番目の戒律
      第10番目の戒律
      第11番目の戒律
      第12番目の戒律
      第13番目の戒律
      第14番目の戒律


      [ 英字新聞リンク ]
      yahoo geolog
      yaplog
      worldpress
      teacup
      jugem
      hatena
      @word
      blogger
      biglobe
      excite
      a8
      so-net
      ameblo
      wox
      rakuten
      ninja
      seesaa
      goo
      fc2
      yahoo
      livedoor
      dreamlog

      [ HPリンク ]
      HP1 私の家族
      HP2 タイの文化
      HP3 北京語
      HP3 タイ日辞書
      Japanese for Thai students
      タイ語学習サイト
      ラオ日・日老辞書
      cocolog 家族のアルバム
      fc2 家族のアルバム

      selected entries

      categories

      archives

      recent comment

      links

      profile

      search this site.

      others

      mobile

      qrcode

      powered

      無料ブログ作成サービス JUGEM