スポンサーサイト

0

    一定期間更新がないため広告を表示しています

    • 2022.02.27 Sunday
    • -
    • -
    • -
    • -
    • -
    • by スポンサードリンク

    中国人民元は世界の基軸通貨となることができるのか(インタビュー)

    0
       飽きもせず、英字新聞社説を毎日読むこと数年、日本の英字新聞だったら、相当のスピードで読めるようになりました。アジアの新聞だって、昔にくらべたら、随分読めるようにはなりました。
      ワシントンポスト、ニューヨークタイムズの記事は難しいけれども、通常のスピードで読み下して、理解率50%は超えています。
      ですが、タイム紙になると、これは、まったく歯がたちません^^。ちなみに、スーチーさんの、ビルマよりの手紙(毎日新聞掲載)はタイム紙レベルなのです。辞書なしに理解することは、難しいのです。これは使っている単語のレベルが違うということでしょうね。
      今朝は、朝日新聞の電撃インタビュー記事を一息に読み下しました。


      中国の経済担当カウンセラーに朝日新聞記者が電撃インタビュー、
      中国人民元は世界の基軸通貨となることができるのか?

      インタビュー骨子:
      あと30年は米ドルの天下。
      米国はドルを大量(無制限に)印刷できる世界で唯一の特権を手にしているので、ドルの安定に尽力すべき。
      そうしないと、大量のドルを抱え込んでいる中国だって、大迷惑を被ってしまう。
      中国は香港を窓口として、世界為替市場に積極的に参加はするが、完全自由化はまだ先のこと。
      現時点で、アメリカの言うなりに人民元を解放する(変動相場)ことは、あまりにも中国にとって危険である。
      日本は落ち目、経済状況は米国と同じで欧州より悪い。
      ヨーロッパはそれなりに伝統があるので頑張ってもらいたい。挽回してもらわないと中国経済にも悪影響が出る。
      中国の人民元はやがて世界の基軸通貨となるかも知れないが、それは30年以上あとの話だ。
      それに向けた対策を徐々に、段階的に切り替えて対策をとっていく。
      西洋の急激なききめのある薬ではなくって、漢方薬のようにじっくりと効き目が後からついてくるような政策を展開する。

      中国人民元に象徴されるアジア通貨が世界の基軸通貨となるのが理想的だが、それには時間がかかる。
      アジア諸国は欧州と比べると歴史的な問題をかかえているし、政治の体系も異なっている。さらに経済の発展の度合いは国によりまちまちである。それでも、今後はアジアが経済の中心となって行くのは間違いのないところではある。アジア諸国が一致協力して、為替の安定を図り、経済的に発展していくことを願う。

      (スラチャイ)

      January 28, 2012
      INTERVIEW/ Xia Bin: China’s senior economic advisor talks about strategy to promote renminbi
      中国人民元は世界の基軸通貨となることができるのか(インタビュー)

      By KEIKO YOSHIOKA / Correspondent
      The global currency market is in a state of flux, as the euro is in serious trouble and international confidence in the dollar is also eroding. The outlook for the yen, which has appreciated sharply against the two leading currencies, is also murky because of Japan's mounting economic woes.

      Amid this currency turmoil, China's renminbi is attracting increasing international attention as the unit of a country expected to eventually become an economic superpower rivaling or even surpassing the United States. Is Beijing maneuvering to make the renminbi a world currency that challenges the greenback for world hegemony?

      In a recent interview with The Asahi Shimbun, Xia Bin, a councilor of the State Council who served as top official at the country's central bank and securities regulatory body and is now advising Premier Wen Jiabao, discussed Beijing's strategy to raise the currency's international stature. Excerpts of the interview follow.

      Q: Since the global financial crisis started in 2008, the Chinese government has been calling for reform of the international currency regime. What are your complaints?

      Xia Bin: The problem is the instability of the dollar. Since the dollar is the key reserve currency, the United States can borrow as much money as it wants from the rest of the world. Unlike other debt-ridden countries, the U.S. doesn't go bankrupt because it can pay back its debt by printing dollars. Since the U.S has such an exclusive privilege it has the obligation to ensure the stability of the dollar. But the country has kept running a current-account deficit (which works to depress the value of the dollar), thereby undermining the stability of the entire world economy.

      As the national power of the U.S. has declined, the world is becoming increasingly multipolar, not only economically but also politically. If China's economy becomes larger in size, expanding its cross-border linkages, the renminbi will gradually gain greater influence in the international market as a natural consequence.

      Q: The U.S. current-account deficit is certainly huge, but its principal cause is excessive spending. Profligate spending by American consumers has been supporting China's export-driven economic growth. On the other hand, China has also been supporting the U.S. and global economies by using the money it has earned to buy U.S. government bonds.

      A: China's dollar assets, which are the fruits of hard work by Chinese people, are now in danger of falling in value. Currently, excessive production capacity in China is supporting excessive consumption in the U.S. It can be argued that China has been dragged into this situation by a wrong-headed U.S. policy. Since the 1980s, China has been under pressure to build up its foreign reserves by expanding its exports in order to alleviate a shortage of capital (needed by its industries) at home. China has also been gripped by excitement about its growing national power. Now, however, we need to rethink our policy.

      Q: What kind of options are available for fixing the situation?

      A: Many countries, including China, have dollar assets. We don't want to see the dollar weaken rapidly. The U.S., which is bent on protecting its privilege, is resisting necessary reforms. The dollar is drawing strength from its widespread use. For the time being, several rival currencies will compete with each other (for supremacy), and a balance of power will emerge among them as they limit each other's power. Over the next two or three decades, the dollar will remain to be the leading currency, with many others battling with each other for greater influence in the world.

      Q: And do you believe the renminbi will be one of these competing currencies?

      A: Yes. Experts around the world see the Chinese currency as one of the players that will create a new balance of power (in the currency market). China is trying to expand its influence within international organizations like the International Monetary Fund and the World Bank so that the views and positions of emerging and developing countries will be more reflected in the process of developing international financial rules.

      Q: But the Chinese government is keeping the renminbi artificially undervalued to promote the country's exports, isn't it?

      A: We cannot liberalize at once flows of money that cross our borders, nor can we shift to a complete floating exchange rate system immediately. The primary lesson from the Asian financial crisis in the late 1990s is the danger of making a developing country's economy fully open to international flows of capital. Huge amounts of foreign capital suddenly flew into these Asian countries and then suddenly poured out of them, causing serious confusion.

      Beijing should expand the renminbi's trading band gradually. This way, it can buy time for necessary reforms at home including reform of its financial markets while ensuring the stability of the currency's exchange rates by taking advantage of the relatively high international confidence in the dollar. In addition, more people will want to hold the renminbi if the currency is generally expected to rise in the future.

      Q: There are many restrictions on trading in the renminbi, including controls on cross-border transactions and regulations on Chinese financial markets. It is said that China's foreign exchange rate system is as strictly controlled as Japan's was in the 1970s. Would the Chinese currency gain international popularity even if such restrictions remain?

      A: The amount of the renminbi circulating in the world is growing through Chinese companies' investments overseas using the domestic currency and the Chinese government's financial aid to developing countries. We are receiving many proposals to create a market for trading in the renminbi from various foreign financial centers including London and Singapore.

      China's approach to reform can be compared to Chinese herb medicine. Progress is made gradually through a holistic process with emphasis on the harmony of the whole. We are going to ease our currency regulations in line with the progress we make in reforming the domestic economy and financial markets. With as many as 1.3 billion people to feed, we put the top policy priority on creating jobs and maintaining social stability in our country. China is still a minor financial player. We cannot introduce systems in mature, industrial nations at a stroke.

      Q: China's mainland financial markets are not yet sufficiently open to foreign investors. Opening these markets would facilitate renminbi-denominated investments, wouldn't it?

      A: As long as we keep financial markets in the mainland closed, we will use Hong Kong, which is an international financial center. That way, we can undertake new initiatives in financial markets in the mainland while keeping them insulated from certain risks. In Hong Kong, not only a market for renminbi-denominated deposits but also markets for renminbi-based trading in bonds and stocks are growing. When China still restricted international trade in goods, Hong Kong served as the connection point between the mainland and the rest of the world. Hong Kong will play that role again in the area of financial transactions.

      The United States is pressing China to ease its financial regulations in pursuit of new business opportunities for its financial institutions. We cannot simply play ball with Washington. The internationalization of the renminbi has barely begun. It would be amazing if the share of the renminbi in the foreign reserves of countries rise to several percent, on a par with the current shares of the yen and the British pound, in 10 years. We will take steps to internationalize the renminbi in stages, starting with efforts to reform domestic markets during a period of preparation that will probably last until around 2020. We will first try to make the renminbi a leading currency in Asia, where we have strong economic ties with other countries.

      Q: Then will it be a key global currency?

      A: It will depend on what kind of economic growth China will maintain in coming years. In addition, this is not a purely economic challenge. Even if a period of competing currencies will continue for the time being, it is possible for China to make the renminbi a major currency in the world through mutual cooperation with other countries without getting embroiled in international conflict.

      A country's currency is an indicator of its power. The Chinese economy is expected to become the world's largest in the mid-21st century. But the difficulty of understanding China's policy positions and goals is creating anxiety among other countries. China needs to clearly explain its financial and currency policies to the world and make it clear it is trying to achieve economic growth together with other countries.

      Q: In China, we often hear policymakers talk about lessons from the 1985 Plaza Accord, an agreement among the five leading economic powers at that time to devalue the dollar. They argue that the accord is the cause of Japan's economic problems. By succumbing to U.S. pressure and accepting the yen's appreciation, they say, Japan allowed its businesses to lose international competitiveness, its economy to lose steam and financial market bubbles to form and then burst.

      A: I don't think Chinese bureaucrats involved in policymaking believe such a simplified theory. Back then, the era of Japan's rapid, emerging country-type economic growth was already over as the number of young workers was decreasing. After many years of double-digit economic growth, China will also see its economy slow gradually in coming years. A nation cannot maintain its economic growth without carrying out necessary economic and social reforms in response to its development. The yen's appreciation was not the only challenge facing Japan. This is the biggest lesson we should learn from Japan's experiences during that period.

      Q: Japan and China have reached an agreement on financial cooperation featuring measures to promote trade settlements using the yen and the renminbi, to develop a Chinese bond market for Japanese investors and cross-holdings of government bonds. It was first proposed by Japan, wasn't it?

      A: From China's strategic viewpoint, dealing with Japan, which was the first country to become a major economic power in Asia and has an international currency, is a delicate matter. It is uncomfortable for China to seek Japan's cooperation for efforts to internationalize the renminbi. It would be embarrassing for China to make such a proposal only to be rejected by Japan. If Japan makes such a proposal that is in line with China's policy direction, however, there is no reason for China to decline it.

      The internationalization of the renminbi will only accelerate irrespective of Japan's will. The Japanese government probably realized that the yen could be marginalized or Japanese companies could miss out on important business opportunities unless it expanded such financial cooperation with China.

      Q: So this is a mutually beneficial deal?

      A: Both countries can reduce foreign exchange risks and costs by using their own currencies for trade instead of using the dollar. The development of a market for trading in bonds denominated in Asian currencies would make it easier to invest money earned through trade within the region. It would also make it unnecessary for both countries to hold a huge amount of dollars as part of their foreign reserves. This is definitely beneficial for both sides.

      If this cooperation between Japan and China works out well, it would lay a foundation for regional financial cooperation. If China wins the trust of its neighbors by providing solid support to the efforts, it could also gain regional confidence in the renminbi and improve the environment for its currency's rise to the status as a major regional currency.

      Q: The world is paying a lot of attention to whether China will help solve the sovereign debt crisis in Europe.

      A: Since it is benefiting from the world economy, China is really hoping that Europe will regain financial stability quickly. Having said that, I would also say that whether or not China will help Europe with this problem is not an issue. Many European countries are in better fiscal health than Japan or the U.S. They are rich countries with per-capita gross domestic product far larger than China's. Europe has clearly the wherewithal to sort out the situation. In particular, the principal question is what Germany, which has been benefiting greatly from the euro's weakness, will do.

      In case the Chinese government considers using part of its foreign reserves to make an investment in Europe, it will assess carefully whether the investment will yield a satisfactory return.

      Q: What is your assessment of the probability of a common Asian currency?

      A: It may be an ideal, but I don't see any possibility of such a currency becoming reality in the near future. In contrast with Europe, there are some historical problems among Asian countries, and the political systems and the levels of economic development greatly differ from country to country. But Asia is now at the center of global economic growth. There are many challenges Asian countries should tackle together in order to ensure stability in exchange rates and promote the development of financial markets in the region.

      ***

      Xia Bin: Born in 1951, Xia Bin is currently counselor of China's State Council and honorary director of the Financial Research Institute of the State Council's Development Research Center. He is also a member of the People's Bank of China's Monetary Policy Committee. He graduated from the Graduate School of the People's Bank of China.

      By KEIKO YOSHIOKA / Correspondent


      | 1/33PAGES | >>

      PR

      calendar

      S M T W T F S
      1234567
      891011121314
      15161718192021
      22232425262728
      293031    
      << January 2012 >>

      google AdSense

      affiliate

      タイのスラチャイです

      妻はタイ人、娘ばかり3人も!

      PIC_0014.JPG

      ■近況

      2009年の9月15日に脳梗塞を発症、右手が少し不自由になりました。
      MRAで脳梗塞の部位を特定でき、素早い処置をとれたので大事に至りませんでした。
      快復にむけてリハビリ中です。
      (2011/01/01更新)

      ■自己紹介・リンク

      [ はじめに ]
      タイのスラチャイです。
      英語学習に王道はありません。
      毎日毎日の地道な努力の積み重ねが必要です。
      スラチャイはNHKのラジオ英語会話で現在の英語力を身につけました。
      一日僅か15分の学習でも数年間継続すれば相当な学習効果が期待できます。

      [ 名前 ]
      松井 清 (スラチャイ)

      [ 略歴 ]
      ・福岡県出身
      ・国立高知大学卒業
      ・準大手建設会社に就職
      ・50歳で会社を早期退職
      ・99/10 タイ全土を旅行
      ・00/10 タイに移住
      ・03/07 カイちゃん誕生
      ・07/06 シーファーちゃん誕生
      ・現在タイ国コンケン在住

      [ 座右の銘 ]
      Slow and steady wins the race.
      遅くとも着実な者が勝利する
      (NHK基礎英語芹沢栄先生)

      [ 学習の手引き ]
      ・音読して耳から英語を吸収
      ・Think in English.
      ・ネイティブ発音付辞書活用
      ・英英辞典を活用(英和も)
      ・翻訳和文で専門用語確認

      [ English Newspapers ]
      Yomiuri
      Mainichi
      Asahi
      Japan Times
      Washington Post
      Newyork Times
      Bangkok Post
      The Nations
      Phuket Gazette

      [ 英字新聞の英和対訳学習 ]
      英字新聞(読売)
      英字新聞(毎日)
      英字新聞(朝日)
      英字新聞(朝日2)

      [ スラチャイ編集の辞書 ]
      タイ日辞書(改訂版)
      日タイ辞書(改訂版)
      ラオ日辞書
      日ラオ辞書

      [ 英字新聞リンク ]
      ocn cafe
      fc2
      goo
      yahoo
      ameba


      seesaa100 英字新聞s HPs

      スラチャイの家族紹介
      私の家族

      スラチャイの手作りリンク集
      スラチャイタイ在住9年目
      中国語会話基礎(北京語)
      タイ日辞典(単語帳)
      タイ語の子音
      タイ語の母音
      スラチャイ編曲のmidiのギター曲
      スラチャイ編曲のJ.S.Bachです

      スラチャイの多国言語学習
      初歩のタイ語
      初歩の中国語
      初歩のラオス語
      初歩のビルマ語
      初歩のシンハリ語
      初歩のタガログ語

      タイ語の基礎
      タイ文字
      タイ日辞書
      タイ語の副詞
      タイ語の前置詞
      タイ語の助動詞
      タイ語の接続詞

      基礎タイ語一覧(タイ文字、ローマ字)
      seesaaサイト内リンク一覧:
      01 あいさつ
      02 別れのあいさつ
      03 声をかけるとき
      04 感謝の言葉と答え方
      05 謝罪の言葉と答え方
      06 聞き直すとき
      07 相手の言うことがわからないとき
      08 うまく言えないとき
      09 一般的なあいづち
      10 よくわからないときの返事
      11 強めのあいづち
      12 自分について述べるとき
      13 相手のことを尋ねるとき
      14 頼みごとをするとき
      15 申し出・依頼を断るとき
      16 許可を求めるとき
      17 説明してもらうとき
      18 確認を求めるとき
      19 状況を知りたいとき
      20 値段の尋ね方と断り方
      21 急いでもらいたいとき
      22 待ってもらいたいとき
      23 日時・場所・天候を尋ねるとき
      24 その他

      基礎タイ語一覧(タイ文字、音声付き)
      サイト外HPリンク一覧:
      01 あいさつ
      02 別れのあいさつ
      03 声をかけるとき
      04 感謝の言葉と答え方
      05 謝罪の言葉と答え方
      06 聞き直すとき
      07 相手の言うことがわからないとき
      08 うまく言えないとき
      09 一般的なあいづち
      10 よくわからないときの返事
      11 強めのあいづち
      12 自分について述べるとき
      13 相手のことを尋ねるとき
      14 頼みごとをするとき
      15 申し出・依頼を断るとき
      16 許可を求めるとき
      17 説明してもらうとき
      18 確認を求めるとき
      19 状況を知りたいとき
      20 値段の尋ね方と断り方
      21 急いでもらいたいとき
      22 待ってもらいたいとき
      23 日時・場所・天候を尋ねるとき
      24 その他

      タイの文化一覧:
      01 雨の日にも傘をささないタイ人
      02 勉強熱心なタイ人女性たち
      03 タイ人は敬謙な仏教徒
      04 タイの市場
      05 タイの食堂
      06 タイ人は外食が大好き
      07 果物王国タイランド
      08 タイ人の誕生日
      09 タイの電話代は高い
      10 微笑みの国タイランド

      14の戒律(テラワーダ仏教戒律)
      seesaaサイト内リンク一覧:
      第01番目の戒律
      第02番目の戒律
      第03番目の戒律
      第04番目の戒律
      第05番目の戒律
      第06番目の戒律
      第07番目の戒律
      第08番目の戒律
      第09番目の戒律
      第10番目の戒律
      第11番目の戒律
      第12番目の戒律
      第13番目の戒律
      第14番目の戒律

      14の戒律(テラワーダ仏教戒律)
      サイト外HPリンク一覧:
      14の戒律解説
      第01番目の戒律
      第02番目の戒律
      第03番目の戒律
      第04番目の戒律
      第05番目の戒律
      第06番目の戒律
      第07番目の戒律
      第08番目の戒律
      第09番目の戒律
      第10番目の戒律
      第11番目の戒律
      第12番目の戒律
      第13番目の戒律
      第14番目の戒律


      [ 英字新聞リンク ]
      yahoo geolog
      yaplog
      worldpress
      teacup
      jugem
      hatena
      @word
      blogger
      biglobe
      excite
      a8
      so-net
      ameblo
      wox
      rakuten
      ninja
      seesaa
      goo
      fc2
      yahoo
      livedoor
      dreamlog

      [ HPリンク ]
      HP1 私の家族
      HP2 タイの文化
      HP3 北京語
      HP3 タイ日辞書
      Japanese for Thai students
      タイ語学習サイト
      ラオ日・日老辞書
      cocolog 家族のアルバム
      fc2 家族のアルバム

      selected entries

      categories

      archives

      recent comment

      links

      profile

      search this site.

      others

      mobile

      qrcode

      powered

      無料ブログ作成サービス JUGEM